Sistema de busca interna
Os ítens mais recomendados de nossa livraria ___________

Quem Somos..... Artigos .....Literaturas..... Revistas .....Fale Conosco ..... Home
revistacrista.org
__________________________________________________________________________________________________________________________________
Tópicos relacionados____________________________________________________________________________________________________________________
Apocalipse
... Saiba mais...
Preterismo Parcial
... Saiba mais...
Preterismo Completo
... Saiba mais...
Revistas________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Atualizações
Twitter
Blogger

Downloads
Folhetos
Literaturas
Revistas
Vídeos
A Edição para iPad

Mensagens e Artigos
Temas Escatológicos
de A a Z
Frases Escatológicas

Nossas Crenças
Em que Cremos
Estatuto de Crença do Fim dos Tempos
Religiao x Evangelho
Glossário

Sobre nós
Quem Somos
Nossos Autores
Editorial
Liberdade de Expressão

Revista Cristã
Última Chamada
Todos os direitos reservados.

Contatos
Contribuições e Anúncios
Contato

...Quem Somos..... Artigos .....Literaturas..... Revistas .....Fale Conosco ..... Home
   O Hiper-preterismo [ou Preterismo Completo] pode ser um movimento pequeno, mas é vociferante. Os Hiper-preteristas acreditam que as expectativas escatológicas na Escritura foram todas cumpridas na destruição do templo no ano 70 d.C., que foi o encerramento da era da Antiga Aliança. Embora eles estão corretos em ressaltar a importância negligenciada do ano 70 d.C., eles são incorretos na aplicação de toda escatologia a esse evento.

   Uma de suas passagens favoritas é Atos 24:14-15. Nesta passagem, chegamos a uma passagem que é significativa para o debate. O apóstolo Paulo disse:

   "Mas confesso-te isto que, conforme aquele caminho que chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na lei e nos profetas.
   Tendo esperança em Deus, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição de mortos, assim dos justos como dos injustos"
.

   Este texto é re-interpretado por hiper-preteristas a fim de contrariar a posição cristã histórica sobre a ressurreição. A evidência de que o hiper-preterista extrai a partir desse texto é supostamente encontrada na frase grega que é traduzida aqui como: "há de haver ressurreição de mortos". As palavras gregas por trás desta tradução em português são: Anastasin mellein esesthai.

   O Hiper-preterismo apodera-se da palavra mellein (do verbo grego Mello) e argumenta que ela deve ser traduzida, ou seja, eles iriam traduzir esta frase como "prestes à acontecer uma ressurreição". Portanto, segundo eles, Paulo está afirmando que ele está esperando a ressurreição para ocorrer mais rapidamente (ou seja, no ano 70 d.C.).

   Infelizmente para o hiper-preterista, esta é uma leitura errada de Paulo que eles erroneamente empregam para apoiar o seu erro teológico. Nesta série de duas partes sobre Atos 24:14-15 vou demonstrar os lexicais, sintáticos e contextuais erros inerentes na análise hiper-preterista. Vou lidar com a primeira delas no artigo atual, em seguida, os outros dois no próximo artigo. Então, vamos começar com:

Os dados lexicais

   Em primeiro lugar, lexicalmente a palavra mello tem vários significados possíveis. Isto é, não significa simplesmente "a ponto de", como o argumento hiper-preterista requer. Na verdade, é um termo bastante ambíguo. O estudioso grego Daniel B. Wallace escreveu uma importante gramática grega intitulada, Greek Grammar: Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament (1996) (Gramática grega: Para além do básico: uma sintaxe Exegética do Novo Testamento (1996). Na página 536 deste trabalho ele fala de "a ambiguidade da nuance lexical de Mello (que normalmente significa tanto "Estar prestes a '[imediatismo] ou', inevitavelmente" [a certeza])".

   Este significado é amplamente reconhecido pelos lexicógrafos. Por exemplo, o dicionário Exegetical Dictionary of the New Testament (Dicionário Exegético do Novo Testamento) declara: "Claramente... mello não tem sempre um significado fixo".

   Abaixo vou citar algumas fontes técnicas para a definição e explicação da palavra grega mello. Lembre-se: quando cito essas fontes lexicais, expandirei os termos abreviados (economia de espaço) ao invés de sobrecarregar o leitor com expansões [entre colchetes]. Fora isso, as citações são exatas.

   O Baur-Arndt-Gingrich-Danker Lexicon expõe alguma das ambigüidades oferecendo as seguintes definições de mello:

"1. Para ter lugar em um ponto de tempo no futuro e assim ser posterior a outro evento, estar prestes a, usado com um infinitivo seguinte.... 2. ser inevitável, ser destinado, inevitável .... 3. O particípio é usado absolutamente no sentido (no) futuro, para vir.... 4. atraso...".

   No Louw-Nida Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains (vol. 1), lemos os três significados principais de Mello:

"Mello: para ocorrer em um ponto do tempo no futuro que é posterior a um outro evento e estreitamente relacionado a ele - 'estar prestes a". (P 636).
"Mello: ser inevitável, em relação ao desenvolvimento futuro - "deve ser, tem que ser". (p 672).
"mello: para estender o tempo indevidamente, com as implicações da falta de decisão -' que esperar, para atrasar. '" (p. 646)..

   No Exegetical Dictionary of the New Testament lemos as seguintes definições: "Pretender, estar prestes a, será (como verbo auxiliar para o futuro), ser destinado a; Considerar, hesitar, demorar".

   A ambiguidade de mello é claramente vista nestas definições lexicais. O termo pode até ter significados opostos, falando tanto de um breve retorno do evento ou um atraso! Não é útil para um novo movimento basear um argumento importante sobre o aparecimento único de um verbo ambíguo numa tentativa de derrubar 2000 anos de ortodoxia cristã. Essa evidência lexical, por si só, anula esse argumento hiper-perterista particular. Mas esta evidência não está sozinha: há mais!

   Continua no próximo artigo... clique aqui

 

......................
* Título original em inglês: Acts 24:15 and the Ressurrection

** Saiba mais sobre Kenneth L. Gentry Jr. clicando aqui

Site: https://postmillennialismtoday.com
Acessado 7 de Dezembro de 2016

 

O Preterismo Completo, Atos 24:15
e a Ressurreição* (Parte 1)

_________________

Por Kenneth L. Gentry, Jr.**

Tradução e adaptação textual
por César Francisco Raymundo